柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说

近日,柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》发布并正式实施。该标准规定了预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。“柳州螺蛳粉”直译为“Liuzhou Luosifen”。 根据标准,“酸笋”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。这将有助于柳州螺蛳粉更好地走出国门,有助于保证“柳州味道”的品质。

语言地道 文化自信

《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》由柳州市外事办和商务局提出,柳州职业技术学院牵头,柳州海关、广西科技大学及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位参与制定,经柳州市市场监管局批准发布并正式实施。

参与该标准制定的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院院长陈芳介绍,在制定标准之前,大家就确定了要坚持“语言地道”“文化自信”两个原则。翻译有音译、意译、音译与意译相结合等多种方式。“柳州螺蛳粉”采用了音译的方式,直接翻译为“Liuzhou Luosifen”,彰显了我国的文化自信。

记者注意到,与螺蛳粉相关的高频词,“螺蛳”翻译为“Luosi”或“River snails”,“酸笋包”翻译为“Pickled bamboo shoots”,“麻辣味”翻译为“Mala flavo(u)r”或“Numbingly spicy flavo(u)r”。 陈芳说,一个中文字词,可以用多个英文单词来表达,但不同的英文有不同的情绪,最后综合考虑,确定了翻译使用的英文。部分词语则使用了音译与意译相结合的方式。

每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。陈芳表示,统一的翻译,更有利于外国人更好地了解“Liuzhou Luosifen”这款中国地方特色美食产品,也将进一步助推柳州螺蛳粉走向世界美食行列和世界市场,还能更好地宣传中国美食文化。

翻译统一 企业开心

据统计,2023年,柳州螺蛳粉全产业链销售收入达到669.9亿元,其中袋装螺蛳粉近174.3亿元。柳州螺蛳粉(货源地为柳州)出口一直保持良好势头。去年,柳州螺蛳粉远销美国、加拿大、澳大利亚等20多个国家和地区,出口货值超1亿元,同比增长38.2%。柳州市具备螺蛳粉出口资质的企业也在逐步增加,2023年底已增至59家。

记者了解到,最开始,柳州螺蛳粉进入袋装速食的时代,企业参考方便面等的国家标准,制订方便螺蛳粉食品安全企业标准。柳州螺蛳粉要出口,包装上的英文怎么写,更是让第一拨出口企业伤透了脑筋。

一家企业负责人称,标准未发布之前,出口螺蛳粉的企业在翻译上也走了不少弯路,遇到不少麻烦。标准为各生产和外贸企业在设计和生产预包装柳州螺蛳粉外包装时提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,也填补柳州螺蛳粉产业翻译标准空白。标准发布后,企业都非常开心。

该标准的发布,也将助推企业不断提升质量管理水平和食品安全管理水平,扩大柳州螺蛳粉出口规模,提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力。

数百项标准 护好“柳州味”

柳州市市场监督管理局相关负责人认为,柳州螺蛳粉从深受群众喜爱的街头小吃转化为工业化的“网红美食”,从路边摊到产业园,从不易储运到走向全国、出口海外,“标准”在其中发挥了大作用。

用标准化的理念规范螺蛳粉全产业链,才能保证柳州螺蛳粉的质量安全和“柳州味道”的独特品质。2016年1月,《食品安全地方标准柳州螺蛳粉》颁布,柳州螺蛳粉产业园揭牌,开启柳州螺蛳粉产业化、标准化发展之路。

2022年10月,柳州着手开展柳州螺蛳粉出口国相关标准研究,加强对不同国家进口食品法律法规、生产标准、准入标准、预警通报等的收集整理和分析研究,指导企业按进口国要求组织生产,鼓励柳州螺蛳粉生产企业进行技术改造和产线升级,提高产品研发能力。

目前,柳州螺蛳粉全产业链标准体系相关标准已经达到569项,内容涉及柳州螺蛳粉全产业链基础通用与安全、原材料种养、生产与经营、营销与流通、产业园区、文化旅游、出口等场景应用以及品牌创造、保护等方面。

柳州依托广西柳州螺蛳粉质量检验中心和柳州螺蛳粉质量检测服务站,创新构建柳州螺蛳粉质量服务“一站式”平台。在平台上,企业可以随时查询现行有效标准,实现标准技术在线服务。

目前,柳州市市场监管局还在根据柳州螺蛳粉产业发展和市场需求,不断完善上下游全产业链标准,为柳州螺蛳粉特色产业行稳致远提供重要技术保障。

来源 | 南国今报记者廖艳明 实习生蒋芷兰

热门相关:和公司女职员做爱的丈夫   晚安巷鬼影   机器情人2:野蛮女管家   DC超级英雄美少女超级英雄中学   利用私贷赚钱的老婆